Cambridge Eng.: Cambridge University Press, 2016, with “Ancillary materials from the first four editions: (114-35), introductory material by the editor (vii-xli), and an “index” (136-41) as Utopia The Island of Nowhere. Brooklyn, NY: Autonomedia, 2012, with an editor’s “Preface Intellectual Commons” (v-vii), “Introduction” (ix-lxv), a “Cast of Contributors” (23-34), “Sources’ (235-40), footnotes throughout the text, and the translation is “assembled from translations and editions of More’s Utopia that are in the public domain (v) Utopia. London: Penguin Books, 2012 with an “Introduction” by the editor (xi-xxxix), “Appendix 1 ‘Between friends all is common’ (123-25), “Appendix 2 An Account of the Taíno People” (127-29), “Glossary of Names: (131-32), and “Notes” (132-46) as Open/Utopia. New Haven, CT: Yale University Press, 2014, with the same “Introduction” by Miller (vii-xxiii), “A Chronology of More’s Life” (xxv-xxxviii), an “Afterword” by Jerry Harp (141-60), “Notes” (161-187), “Suggestions for Further Reading” Updated by Jerry Harp (189-194), and an Index (195-201) Utopia. ![]() New Haven, CT: Yale University Press, 2011, with an “Introduction” by Miller (vii-xxiiii), “A Chronology of More’s Life” (xxv-xxxviii), “Notes” (141-162), “Suggestions for Further Reading” (163-165) and an Index (167-173) 2 nd ed. Harmondsworth, Eng.: Penguin Books, 2003 with an “Introduction” by Turner (xi-xxviii), “Appendix: More’s Attitude to Communism” (114-17), “Glossary” (118-20), and “Notes” (121-35) Utopia A Revised Translation, Backgrounds, Criticism. Susan Bruce (Oxford: Oxford University Press, 1999), 1-148 with and “Introduction” to all three texts (ix-lxi) and “Explanatory Notes” to Utopia (213-31) Utopia. Indianapolis, IN: Hackett Publishing Co., 1999 with an “Introduction” by Wootton (1-37) “Utopia” in Thomas More Utopia Francis Bacon New Atlantis Henry Neville The Isle of Pines . Cambridge, Eng.: Cambridge University Press, 1995 Utopia. New Haven, CT: Yale University Press, 1965 with an Introduction” by the editors (xv-cxciv), “Commentary” (255-70, 585), “More’s Visit to Antwerp in 1515” by Hexter (571-76), “Vocabulary and Diction in Utopia” by Surtz (577-82), and an Index (587-629) Utopia: Latin Text and English Translation. For a consideration of some translations, see Elizabeth McCutcheon, “Ten English Translations/Editions of Thomas More’s Utopia.” Utopian Studies 3.2 (1992): 102-20. ![]() Louis, MO: Center for Reformation Research, 1981), 20-29. ![]() Thomas More: A Preliminary Bibliography of His Works and Moreana to the Year 1750 (New Haven, CT: Yale University Press, 1961), 3-57 and Constance Smith, An Updating of R.W. For early editions and translations, see R.W. The first English translation was published as A Fruteful and Pleasaunt Worke of the Beste State of a Publyque weale, and of the newe yle called Vtopia. The classic work presenting a better society on an isolated island and commenting on the current situation in England. ![]() Libellus vere aureus nec minus salutaris quam festivus de optimo reip statu, deq noua Insula Vtopia
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |